martes, 26 de octubre de 2010

A PETICIÓN DE LA REINA DE TRIANA

Siento ser pesado pero lo que dice Lu son órdenes .
Mira Lu, decirte que es tal como lo ves, así de natural y ayer se tomó (nos invitó) unas cañas con Coco , Larralde y el menda en el bar "Fosterito" jajaja.
Es nuestro tesorito, vosotros tenéis al Veneno.
Si llegas a estar te hubieras quedado prendada de su encanto y él del tuyo, le encanta la Señorita Hynde y tú me recordaste a ella...jajaja
¿No sabes ese dicho un tanto estúpido pero , a veces cierto, de lo que representa el carácter de un vasco? Pues Ruper es exactamente eso, todo lo bueno del tópico.Nos contó que Lou Reed disfrutó con él de las alubias de Tolosa pero que Lou es Lou, muy en su sitio, como que se hubiera tragado una espada o un mastil, en su caso.Y él con Lou Reed de excusa filosofaba a donde te puede llevar la vida , a compartir mantel en un pueblo guipuzkoano con Lou Reed....Eso tiene el poder del r&roll.
Es uplifting total...pregúntale a Atalanta que ya tiene el disco que le envié por correo hace meses...
Voy a poner la oficina de prensa ruperiana dentro del blog... todo porque se conozca a nuestro Elvis Costello o Richard Thompson, como quieras.
Es de su último disco que es perfecto para empezar con él ¿Y qué me dices de la letra?
¿Qué cojones barreras de idiomas si muchas veces no las entendemos en inglés ni en castellano ( al de los Planetas no le entiendo na de na) y dicen estupideces sin parar?
Yo te lo mando Lu, pero dime...¿qué te parece? Si te gusta Ron Sexsmith te tiene que encantar.
Aquí hay muchos que dicen que es aburrido...suelen ser las personas que son aburridas en si mismas, las mismas que dicen que Leonard Cohen es aburrido. Curioso dato.
Esta canción me pone las pilas.Es para Los que no se rinden en la batalla de la vida.

3 comentarios:

  1. Aupa Rodri!

    Gracias por hablar de nuestro, Boss, Ruper es cita obligada siempre que viene cerca de casa.

    Lo de las barreras idiómaticas toca las pelotas cuando estamos mas que acostumbrados a escuchar música de la que dificilmente "clavamos" el estribillo.

    ResponderEliminar
  2. Hombre, Joserra, la voz del mofletitos no la tiene, ¿eh? Todo hay que decirlo. Pero como el Veneno: no se trata de dar un do de pecho, es otra cosa... Reconozco que me cuesta el euskera, pero sólo es cuestión de acostumbrar la oreja. No te voy a decir que no si me mandas algo de él, no.
    Te dejo yo otro vídeo en plan intercambio cultural. El guitarrista es uno de mis muy mejores amigos.
    http://www.youtube.com/watch?v=IMsO2b-oMGM
    Y hablando de la Hynde (jajaja, no me lo habían dicho nunca), él la conoce...
    http://www.youtube.com/watch?v=uGU6RhBujWk&ob=av2e

    Besitos, amor.

    ResponderEliminar
  3. Edertasunaz mintzo zinen,
    harrapa ezinaz.
    Gordean ostatu horietan
    ilunabarretan.
    Baina denbora ihesi doa,
    eder dena berarekin,
    ahal bezala ari zinen
    bizitzea geroko utziz.

    Traducción:
    Hablabas de lo bello, / de lo inalcanzable. / Refugiado en aquellos bares / al atardecer. / Pero el
    tiempo huye, / y se lleva todo lo bello, / hacías lo que podías, / dejando la vida para después.

    Ruper Ordorika.


    ez da posible,
    ezin liteke
    ruperrekin solasean
    ta ez ninduzun euki gogoan
    ez dakit barkatuko dizudan
    urrengo mendeetan.

    Traducción libre:

    Master, eres un capullo.

    Benito

    ResponderEliminar

Amo la música más que a todo.

Amo la música más que a todo.
Todos los textos pertenecen a Joserra Rodrigo salvo citas y párrafos con su autor referenciado.