sábado, 22 de septiembre de 2012

TEMPEST: EL LOOP INFINITO

Tempest (la canción), en lo músical es puro galway (creo), como un loop infinito, con una labor lírica acojonante. ¿Quien es capaz de hacer una canción de cuartetos todos con rima consonante y que además de encontrar las palabras justas consigue una historia con ritmo? El gran Chals.

Tempest es muy larga y dura lo que dura dura, como el chiste pero os puedo decir que lo que dice Chals es verdad. Es la pregunta esencial para no echarla por tierra y enfrentarse con esta canción con seriedad, por lo que poco puedo añadir.
Sólo que tiene un halo de esperanza descomunal pese a estar describiendo una tragedia y es un ejemplo de que se avanza fusilando la tradición, copiando sí señor pero dando a las cosas tu rollo y como los pintores tienen que hacer siempre su serie de Las Meninas, los folksingers el hundimiento del Titanic. Él no podía ser menos. 
Puro Galway, digna del Fisherman´s Blues y hermana del Closing Time de Leonard Cohen: es decir, brindemos por la vida, en una taberna, con el loop eterno de una giga de la Isla Verde que en realidad es el adn del folklore norteamericano, los colonos y todo ese rollo....el final también es vida, todo hay que disfrutarlo.
Al principio piensas lo que Chinaski, le sobran estrofas para ceñirse a algo digerible en medio de una colección de canciones ya de por si larguitas de verdad pero al final, te das cuenta que la tecnológia es perversa, el tiempo y la comodidad de que te lo den mascado nos ha privado del placer hipnótico de estar suspendidos 14 minutos en el limbo de la belleza.
Un cuarto de hora ¿no lo gastamos en estúpidas cosas a lo largo del día como pulsar me gusta a una soberana chorrada? Todo se aprovecha en Tempest, como con el cerdo, tiene tantas tajadas y más en el hundimiento que estamos presenciando de nuestra forma de organizarnos.
Tempest tiene una labor educadora, de abuelo perroflauta pero esto es hacer el amor despacio, disfrutando, Tempest dura dura.
Y esa gracia, esa gracia en su fraseo, tantas micro notas dentro de tan simples cuartetos, tantas clases de fonética al servicio de la expresión...y ese violin que es como el alma de todo el discurrir de la canción y que cuando se arranca en esas breves verónicas nos pone los pelos de punta.( Herron bendito seas)
No la dejen, insistan, reserven su tiempo , cojan el coche para ver el Otoño asomar en las cunetas , tumbense en la alfombra para que se hagan su propia superproducción en cinemascope, apliquenla a cualquier circunstancia que les circunde pero , por favor, no den al skip, no se puede dar al stop,  hundanse en esta dulce tempestad. 

P.D: Ya añadido más que lo que debía. Sobre la letra no puedo decir nada porque no soy critico literario pero para muestra dos botones de lo que es belleza infinita rimada: ( sólo por escucharle como dice lámparas de cristal- chandeliers - por cierto,  palabra mágica en la Violeta de los National)

Petals fell from flowers
Til all of them were gone
In the long and dreadful hours
The wizard's curse played on

o

The chandeliers were swaying
From the balustrades above
The orchestra was playing
Songs of faded love

Gracias Chals!Nobel para Dylan ya!


Debía tener algun virus incrustado en algún blog lateral que he eliminado y había problemas de acceso al blog, por lo que no existen excusas para no comentar y llevar esto un poco más allá.







9 comentarios:

  1. je je je. Tanto como nobel... la verdad es que soy cazurrillo con respecto a la literatura. Pero es que Joserra, el Modern Times me costó dios y ayuda, fue un sobreesfuerzo importante pero al final entre en él. Y Tempest ha sido diferente, me ha abierto la puerta de una manera más clara hacia Dylan, el de ahora, entrando en Tempest (la canción) el resto del disco es placentero, hasta Tin Angel me parece acojonante, ese aire Murder Ballad que ya quisiera Nick Cave... Yo pienso (en mis teorías y rayaduras), que Dylan es más listo de lo que la mayoría de sus febrientes y fans imaginan. No se trata tan sólo del punto literario que también, nadie puede hacer ésto (que si Cohen llevó la poesía al rock, Dylan le devuelve rock a la poesía) Se trata de asegurarse de que a quien le guste pase un filtro, ¿cuál? pues... ¿que dos cosas ya no se hace con la música de ahora? dedicarle tiempo y tenerlo original (por lo de las letras), dos de las cosas que por el ritmo actual de novedades y descargas que todos admitimos de una u otra forma, no dedicamos, es consciente que quien quiera entrar en su arte debe cumplir esas dos premisas, tiempo y el original, seguro que cuando Bob lee sobre alguien que habla de su voz y de la extensión de sus canciones se descojonará pensando que su objetivo se cumple. Yo creo que Dylan lleva su batalla personal contra la industria tal y como se conoce ahora y está dando una lección de música a los músicos, abriendo brecha por la parte donde el arte empezaba a ser lo de menos, y cerrando por donde el comercio y la especulación, que en la música también hay, tú lo sabes mejor que nadie. Es muy sutil el viejo zorro. Ya sé, esto suena a raye, pero llevo con el borrador de Tempest ya no se ni el tiempo, es como el loop borrador, porque cada día le encuentro una cosilla, (letras imprescindibles). Este lo tengo que comprar aunque tenga que poner una hucha je je je, lo merece. Disculpa la parrafada, pero son esas cosas que no puedes ir contando por la calle, je je je. Saludos Joserra.

    ResponderEliminar
  2. Joder, no sé si me gusta más la entrada de Joserra o el comentario de Chals. El caso es que los dos sois grandes tipos. Por mi parte, me gusta Tempest, la canción y el disco, nada de darle vuelta al tiempo; no quiero que acabe nunca. Saludos

    ResponderEliminar
  3. Coincido con el comentarista anterior, esta ha sido una especie de entrada doble.
    “Tempest” es como “Highlands”, una canción que hay que escuchar entera dure lo que dure, y es tan atrayente que se puede escuchar varias veces seguidas, dedicándole al final tanto tiempo como a un disco entero. A mí me conmueve ese aire folclórico que tiene de principios de siglo, que enlaza el disco con canciones de los sesenta como “Lay down your weary tune” y sobre todo con los impresionantes “Good as I been to you” y “World gone wrong”.
    También habla de chandeliers en esta estrofa de “Black Diamond Bay”, canción a la que “Tempest” recuerda mucho:
    “I’ve got to talk to someone quick!”
    But the Greek said, “Go away,” and he kicked the chair to the floor
    He hung there from the chandelier
    She cried, “Help, there’s danger near
    Please open up the door!”

    ResponderEliminar
  4. Bueno deciros que esto es lo que me gusta de currarse un blog, este tipo de loops de comentarios, como en Tempest, gracias! Black Diamond Bay qué joya!

    ResponderEliminar
  5. Lo siento quise decir el Closing Time de Leonard Cohen.

    ResponderEliminar
  6. Un loop así puede durar lo que quiera el narrador y en eso nadie como él. Qué gozada. Fraseo, acentos, cadencia... Ninguna estrofa, ni siquiera un verso, sobra.
    Bendita tempestad que se está llevando mi estrés...
    Abrazo gigante, kamarada.
    Dylan, Nobel ya.

    ResponderEliminar
  7. Estoy pensando que “Black Diamond Bay” y “Tempest” también tienen en común la presencia de un “clerk” en el hotel y un “watchman” en el barco, el primero como testigo de lo que va sucediendo y el segundo soñando con la catástrofe mientras ésta tiene lugar: ambos son personajes que ocupan un lugar muy especial, a la vez dentro y fuera, en esa isla que sucumbe bajo el volcán y en ese barco que se va a pique como símbolos de dos mundos que se acaban.
    (e igual es una mariconada, pero además de lo que me gustan esas dos canciones, el hecho de ser yo mismo “clark” o “watchman” me las hace especialmente cercanas y entrañables…)

    ResponderEliminar
  8. (me quedo mal después de dejar un comentario tan largo, pero el blog despierta afición...)

    ResponderEliminar
  9. Antonio siempre me encantan tus comentarios.

    ResponderEliminar

Amo la música más que a todo.

Amo la música más que a todo.
Todos los textos pertenecen a Joserra Rodrigo salvo citas y párrafos con su autor referenciado.